Páginas vistas

martes, 16 de junio de 2015

Elegía al Che Guevara

Si estuviera vivo, el Che Guevara hoy habría cumplido 85 años, una cantidad de años del todo incompatible con la imagen de un joven eterno que tenemos de él, como de Rimbaud. Acá les presente una traducción que realicé del poema Elegía al Che Guevara de Allen Ginsberg, un poema que traduje ya hace algún tiempo y tenía ganas de publicar. Rodrigo Olavarría, autor de la traducción. Su blog es un puntazo de bueno.

Copyright codón desastre. Camiseta comprada en Kuba.
ELEGÍA AL CHE GUEVARA

En el European Trib. un rostro de muchacho fotografiado ojos abiertos,
femenino joven sin barba niño radiante
acostado sonríes mirando hacia arriba
Tranquilo como si labios de damas besaran partes invisibles del cuerpo
Envejecido reposado angélico cadáver de muchacho
Perceptivo médico argentino, petulante militar en Cuba
pipa en la boca & fiel a tu diario
entre mosquitos del Amazonas
dormías en una colina, renunciaste al aburrido Trono de La Habana
Tu cuello es más sexy que los tristes cuellos viejos de Johnson
De Gaulle, Kosygin,
 o el cuello de John Kennedy agujereado por balas
Ojos más inteligentes miraron arriba hacia los diarios de la muerte
que preocupadas vivientes Cámaras del Congreso pasando
            pantallas de punto a la sombra de la TV, los ojos de vidrio
            de McNamara, Dulles en la vejez…

Mujeres con borsalinos sentadas en barrios lodosos a 3.350 metros en el Cielo
                        con dolor de cabeza en La Paz
vendiendo papas negras bajadas de los techos de tierra de las chozas
            en Puno y sus labios de montaña
habrían adorado tu deseo y besado tu Rostro
                                   nuevo Cristo
ellas levantarán una máscara guerrera con ojos de ampolleta roja
y blancos colmillos para asustar a los soldados fantasmas
            que dispararon a través de tus pulmones

¡Es increíble! un muchacho alejado del quirófano
                        o curar el ojo amarillo de la pampa
            para enfrentarse a los almacenes de Alcoa, a la Miriada Asesina
                                   de la Junta Directiva de United Fruit
Síndicos Fabricantes de Smog de la Universidad de Chicago
                        Abogados Fantasmas cercados de vuelta al muerto
                                   bufete Sullivan y Cromwell de John Foster Dulles
                        el bigote de Acheson, el sombrero huesudo de Truman
para enloquecer montar una mula en la jungla & apuntar el rifle a la OEA
            a las egóticas cortesías de Rusk, los metálicos despliegues del Pentágono
                        la épica de los publicistas y los intelectuales atontados
                                   desde el Time a la CIA

Un muchacho contra la Bolsa de Valores todo Wall Street grita
            Desde que Norris escribió El Pozo
aterrados de los dólares gratuitos que caían desde el balcón del Observer
            dispersados por hermanos menores muertos de la risa,
Contra la Compañía de Estaño y las Agencias Noticiosas,
            contra el sensor infrarrojo del Capitalismo Telepático
                        científicos locos por el dinero
contra los millones de chicos universitarios viendo Wichita TV en la Sala

Un enloquecido rostro radiante con un rifle
                                   enfrenta las redes eléctricas.

Venecia, Noviembre de 1967.

No hay comentarios:

Publicar un comentario